UA
EN
Lines

Апостилювання документів

Апостилювання документів

Офіційні документи, виготовлені та видані в одній державі, не набувають чинності на території іншої країни, допоки не отримують апостиль. Це спеціальний штамп, який засвідчує, що документ виданий уповноваженим органом на законних підставах і його переклад на іноземну мову є правильним і коректним.

Апостиль виконує таку ж саму функцію, як і легалізація, але, на відміну від цієї процедури, він:

  • придатний до використання не тільки в одній цільовій країні, а одразу в декількох (якщо для них підходить мова перекладу), наприклад, у державах, що підписали Гаазьку конвенцію 1961 року;
  • простіший з точки зору проходження процедури — апостиль не вимагає засвідчення у консульстві цільової країни.
Lines

Як робиться апостиль

Процедура апостилювання складається з наступних етапів:
Первісне апостилювання
На оригіналі чи завіреній копії співробітник профільного міністерства, до складу якого входить уповноважений орган чи посадова особа, проставляє штамп, чим засвідчує справжність документа або його копії.
Професійний переклад
Документ перекладається дипломованим фахівцем на державну мову країни, в якій планується його використання. Спеціаліст своїм підписом затверджує правильність перекладу.
Нотаріальне засвідчення
Нотаріус перевіряє диплом перекладача, його спеціалізацію і засвідчує своїм підписом компетенцію спеціаліста.
Друге апостилювання
Цей етап не завжди обов’язковий, але, наприклад, Австрія, Бельгія, Франція, Данія вимагають другого апостилю після нотаріального засвідчення перекладу. Це ще один штамп від міністерства, до складу якого входить орган чи службовець, уповноважений видавати документ.
Одного (першого) апостилю достатньо для Австралії, Іспанії, Польщі, США, Угорщини, ФРН та багатьох інших країн. Україна також не потребує від іноземців обов’язкового другого штампа. Деякі країни, наприклад Чехія, висувають інші вимоги: нотаріуса і викладача має замінити один акредитований (присяжний) перекладач, що виконує одночасно функції двох зазначених фахівців. Знайти такого спеціаліста можна у дипломатичній установі відповідної країни.

Які документи підлягають апостилю

Значення апостиля і легалізації — тотожні. Обидві процедури розрізняються лише змістом і наслідками, але призначаються для однакових документів:

  • свідоцтв про освіту (дипломів, атестатів);
  • свідоцтв про цивільний стан (шлюб, смерть, розлучення, народження, родинні взаємини);
  • рішень суду та слідчих органів;
  • довідок про несудимість;
  • довіреностей, заповітів;
  • виписок із реєстрів власників, підприємців та юридичних осіб;
  • ліцензій, сертифікатів;
  • нотаріальних договорів тощо.

Зазвичай (окрім обмеженого кола країн) не вимагається проставляти апостиль для посвідчень особи з фотокарткою власника, дозволів на носіння зброї, банківських, бухгалтерських, митних, податкових довідок та деяких інших документів.

Документ з апостилем набуває чинності в одній чи одразу в кількох країнах-учасницях Гаазької конвенції. Наприклад, диплом про освіту, переведений на іспанську мову, буде дієвим якнайменше в Іспанії та Мексиці. У той же час свідоцтво, легалізоване іспанською, матиме силу лише в одній із цих країн — в залежності від того, чиє консульство його засвідчило.

Що дає апостиль

Українському громадянину за кордоном (так само, як іноземцю в Україні) підтвердити важливі факти можливо лише завдяки апостилюванню документів, що були видані на батьківщині. Наприклад, отримати роботу або посвідку на проживання, укласти комерційний договір, надати докази у суді дозволено тільки за умови, що відповідні правовстановлювальні документи матимуть апостиль або легалізацію. Так, іноземна міграційна служба не надає згоду на возз’єднання родини подружжю, якщо відсутній апостиль на свідоцтві про шлюб, дитина не зможе переїхати за кордон за відсутності письмового дозволу батька або матері, а партнер не спроможний укладати ділову угоду, якщо не матиме витягу з реєстру юридичних осіб. Тобто, якщо потрібно реалізувати свої права та інтереси за кордоном або набути офіційних відносин із іноземним суб’єктом, апостиль документів необхідний. Забезпечити проставлення такого штампа може наша компанія.

Як ми працюємо

Клієнту достатньо подати документи, які потрібно засвідчити, а впродовж певного часу забрати результат. Складних анкет, черг, зайвих витрат власного часу на відвідування міністерств та вивчення процедури не знадобиться. Наші спеціалісти виконають роботу у максимально короткий термін із гарантією результату. Також спеціалісти нашої компанії повідомлять клієнту, чи підлягає документ апостилюванню взагалі, чи він набуде чинності за кордоном в оригінальному вигляді.

Lines
Отримати зворотній
зв’язок від юриста